The present article focuses on the translation of metaphor by expert translators, young professional translators and non-professional translators.The approach adopted here treats translation of metaphor as a conceptual rather than a purely linguistic phenomenon, based on the framework sometimes referred to as conceptual metaphor theory (CMT), which is based on Lakoff & Johnson (1980) and Lakoff & Turner (1989).The basic assumption behind this study is dragon ball lg disney that translating metaphor requires translator competence, which among other things entails an awareness of the duality of the metaphor as both a mental concept and linguistic expressions.It is further assumed that translation competence is developed through extensive training and translation experience.
The study starts with a qualitative analysis of the metaphorical expressions and translation strategies in the sample texts, followed by footjoy weste herren a quantitative analysis whereby the frequencies of metaphor transference across languages and across groups are counted.